La signification du nom de Kunakey et celle de ses enfants / Die Bedeutung des Namen Kunakey und die seiner Kinder

Animawa, la mère de Kunakey, après avoir beaucoup souffert pour ses premiers enfants morts, avait cru pouvoir sauver les derniers en défiant la mort lorsqu´elle appela son fils "Kunakey". La traduction du nom Kunakey, peut-être son interpretation et son histoire, du moins, laissent à le croire.

Ainsi

Ku nake (Kunakey)
Ku (la mort) nake (le bois de chauffage) ce qui pourrait se traduire par : "bois de chauffage pour la mort". Au fait, Animawa croyait ne ramasser du bois de chauffage que pour la mort.


Le petit- frère : Ku gble nu (Kugblenu)
Ku (la mort) gble (endommage, détruit) nu (la chose) ce qui voudra dire "La mort destructrice"


Les prénoms donnés par Kunakey à ses enfants garderont leur signification que lui-même saurait élucider fidèlement, cela va de soi.

Mais on pourrait peut-être se référer à certains événements de l´époque pour mieux les comprendre. Ainsi peut-on constater que Kunakey était un homme de grande foi, puisque Dieu, la Vie ainsi que l´Homme, la Fatalité et le Destin semblaient intervenir dans le choix des prénoms de ses enfants, tout comme chez lui d´ailleurs.

Contrairement à la mort, c´est la vie qui a son influence...

Mawumeyo, Kokou*, Medangblope, Amegbo*, Woxamgblen, Tolome*, Vienyeawu*, Melonwotso, Kwami*, Dewokpo, Xetolepe, Etsianyo, Ewodope, Tsiwona, Gbedenyaho*, Gbeblewu*, Agbelesesi*, Agbemaple*, Atsu*, Etse*, Nudoanyi*, Sedamino, Numelio, Dosseh*, Sodakon, Gbetsiwogbe*, Nunanyo, Koami*, Paulin*, Messan*, Anani*, Todo, Kossi* et Adankpo*.

Les prénoms relatifs :

* à Dieu (Mawu)
Mawu-me-yo (Mawumeyo)

* aux mauvaises langues, aux gens, à l´homme avec l´idée de retour (wo), (ame) Wo-xam-gblen (Woxamgblen), Me-lon-wo-tso (Melonwotso), De-wo-kpo (Dewokpo), Tsi-wo-na (Tsiwona) Ame-gbo (Amegbo)

* au père (to) et à l´enfant (vi) To-lomé (Tolome), Vi-nye-awu (Vienyeawu)

* à la maison, à la demeure (apé) (´pé) Me-dan-gblon-pe (Medangblonpe), Ewo-do-pe (Ewodope), Xe-to-le-pe (Xetolepe)

* à la voix (gbe) Gbe-de-nyaho (Gbedenyaho), Gbe-blewu (Gbeblewu), Gbe-tsiwo-gbe (Gbetsiwogbe)

* à la vie (agbe)
Agbe-le-se-si (Agbelesesi), Agbe-ma-plé (Agbemaple)


*au bien, à la satisfaction et au meilleur devenir (anyo)
Tsia-nyo (Tsianyo), Nu-na-nyo (Nunanyo)

* au destin (se) Se-dami-no (Sedamino)

* au silence, à la résignation (nu) la bouche
Nu-do-anyi (Nudoanyi), Nu-me-li-o (Numelio)

* à l´obéissance (to) oreille To-do (Todo)

* au manquement, à la fin (kpo)
Adan-kpo (Adankpo)


A noter que chez les Ewe au sud du Togo, le nom donné à l´enfant est généralement fixé d´avance, en suivant les jours de la semaine, le sexe, les différents cas au moment de la naissance (cas de naissance de trois garçons ou filles /quatre, cinq garçons ou filles consécutifs ; cas de jumeaux, jumelles, du premier, deuxième enfant né après les jumeaux, naissance par le siège etc...)

En considérant ces règles, certains enfants de Kunakey répondent aux noms de Kokou (garçon né un mercredi) ; Kwami ou Koami (garçon natif du Samedi) Atsu et Etse (le premier et le second des frères Jumeaux) ; Edo (le garçon ou la fille qui les suit) ; Dosseh (le deuxième enfant de sexe masculin né après Atsu et Etse) ; Messan (troisième garçon consécutif) Anani (quatrième)...

En plus des prénoms Ewe, certains des enfants portent des prénoms chrétiens :
Faustin, Benoit (Ben), Michael, Pierrette, Joseph (deux fois), Antoine, Jean, Corneille, Cosmas, Damien, Anastasie, Cyril, Isidore, Gertrude, Vincent, Paulin, Bruno, Justine, André et Victor.

Die Bedeutung des Namen Kunakey und die seiner Kinder :

Animawa die Mutter von Kunakey hatte unter dem Tod ihrer ersten Kinder sehr gelitten. Deshalb hatte sie den Tod herausgefordert, indem sie ihrem Sohn den Namen Kunakey gegeben hatte. Die Erklärung bzw die Übersetzung des Namens, die Auslegung vielleicht und seine Familiengeschichte, zumindest lassen es glauben.

So haben wir :

Ku nake (Kunakey)
Ku = Tod ; Anake oder ´nake = Brennholz "Kunakey" bedeutet also "Brennholz für den Tod." In der Tat glaubte Animawa bis dahin, nur für den Tod Brennholz gesammelt zu haben.

Der kleine Bruder : Ku-gble-nu (Kugblenu)
Ku = Tod ; gble = beschädigt, zerstört ; nu = Ding, Sache ; "Kugblenu" heißt also "der Tod hat Sache zerstört "


Die Namen von Kunakey an seine Kinder werden ihre Bedeutungen behalten, die nur er selbst genauer erklären kann, das ist selbstverständlich.
Aber wir könnten uns auf bestimmte Ereignisse seiner Zeit beziehen, um sie besser zu verstehen. So können wir feststellen, dass Kunakey ein Mann von großem Glauben war, weil Gott, das Leben und der Mensch sowie das Schicksal und die Bestimmung schienen in der Namenwahl große Einfluss zu haben.


Im Gegensatz zum Tod wie bei ihm hat das Leben einen Einfluss ...

Mawumeyo, Kokou * Medangblope, Amegbo * Woxamgblen, Tolome* Vienyeawu, Melonwotso, Kwami * Dewokpo, Xetolepe, Etsianyo, Ewodope, Tsiwona, Gbedenyaho * * Gbeblewu, Agbelesesi * Agbemaple, Atsu * Etse , Nudoanyi * Sedamino, Numelio, Dosseh * Sodakon, Gbetsiwogbe * Nunanyo, Koami, * Paulin*, Messan* Anani*, Todo Togbui* und Adankpo*.

Die Namen in Bezug auf :

* Gott = Mawu
Mawu-me-yo (Mawumeyo)

* böse Zungen, Leute, Menschen, die heimkehren : Wo-xam-gblen (Woxamgblen), Me-lon-wo-tso (Melonwotso), De-wo-kpo (Dewokpo), Tsi-wo-na (Tsiwona) Ame -gbo (Amegbo)

* Vater = To und Kind = Vi : To - lome (Tolome),Vi-nye-awu (Vienyeawu)

* Ort, Heim, Haus = Ape oder ´pe : Me-dan-gblon-pe (Medangblonpe) Ewo-do-pe (Ewodope), Xe-to-le-pe (Xetolepe)

* Stimme = Gbe : Gbe - de - nya - ho (Gbedenyaho) Gbe-blewu (Gbeblewu), Gbe-tsiwo-gbe (Gbetsiwogbe)

* Leben = Agbe : Agbe-le-se-si (Agbelesesi), Agbe-ma-ple (Agbemaple)


* Zufriedenheit, das Gute = Anyo, nyo : Tsia-nyo (Tsianyo), Nu-na-nyo (Nunanyo)

* Schicksal = se : Se-dami-no (Sedamino)

* Mund = nu , der resigniert ist ; Sprachlosigkeit : Nu-do-anyi (Nudoanyi), Nu-me-li-o (Numelio)

* Ohr = To , das zuhört und gehorcht : To-do (Todo)

* Das Scheitern, das Ende, es fehlt = kpo : Adan-kpo (Adankpo)


Bei den Ewe in Südtogo ist der Name für das Kind generell im Voraus festgelegt nach Wochentag, Geschlecht, Sonderfällen, das heißt zum Zeitpunkt der Geburt (die Geburt in Folge von drei Jungen oder Mädchen ; vier, fünf Jungen oder Mädchen ; Zwillingsfällen, erstes, zweites Kind nach den Zwillingen, Steißgeburt usw ...)

Unter Berücksichtigung dieser Regeln tragen manche Kinder von Kunakey folgende Namen : Kokou (Junge an einem Mittwoch geboren), Kwami oder Koami (Junge geboren am Samstag) Atsu und Etse (der erste und der zweite geborene der Zwillingsbrüder) Edo (der Junge oder das Mädchen, die ihnen folgt); Dosseh (das zweite männliche Kind nach Atsu und Etse) Messan (dritten Mal in Folge Junge) Anani (vierten Mal in Folge) ...

Neben Ewe Namen haben die Kinder auch christlichen Vornamen :
Faustin, Benoit (Ben), Michael, Pierrette, Joseph (zweimal), Antoine, Jean, Corneille, Cosmas Damien, Anastasie, Cyril, Isidor, Gertrude, Vincent, Paulin, Bruno, Justin, Andre und Victor.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Formules de salutations chez les ewe de Bè / Begrüßung bei den ewe von Bè.

Famille : le père, la mère et les enfants.../ Familie : der Vater, die Mutter und die Kinder...

Histoire et origines de la famille de Siméon Kunakey Atsu-Kplaka / Geschichte und Herkunft der Familie von Siméon Kunakey Atsu-Kplaka